Whether films, videos or other audiovisual works, it is through language and multilingualism that they acquire an intense message. In our blog, we provide tips for a successful audiovisual translation. We explain the specifics and summarize the most important dos and don'ts especially for our junior translator colleagues.
"Intermediary agencies profit, they are exploiters". As a renowned agency for language services, we are unfortunately very often confronted with such or similar prejudices.
In our blog, we dispel these clichés once and for all.
We take a look behind the scenes.
A language diploma is a great thing, but it's usually not enough to do justice to the demanding, usually consecutive, court interpreting business. We have the 5 TOP TIPS from interpreter colleagues for interpreter colleagues.